當(dāng)前位置: 首頁 > 成人英語三級 > 成人英語三級備考資料 > 學(xué)士學(xué)位英漢互譯答題技巧:使用正確句型

學(xué)士學(xué)位英漢互譯答題技巧:使用正確句型

更新時間:2020-03-26 09:11:01 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽37收藏18

成人英語三級報名、考試、查分時間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗證碼

摘要 為了讓大家更好的準(zhǔn)備2020年成人英語考試,環(huán)球網(wǎng)校小編整理了學(xué)士學(xué)位英漢互譯答題技巧:使用正確句型,希望有助于考生全面系統(tǒng)的復(fù)習(xí)考試!

成教非英語專業(yè)申請學(xué)士學(xué)位英語試題中的漢譯英題都是單句,結(jié)構(gòu)不會太復(fù)雜,要求的詞匯也多為常用詞,但譯出的句子不僅意思要準(zhǔn)確,還要符合英語的表達(dá)習(xí)慣。因此要求成人大學(xué)生在做漢譯英題時,也和做英譯漢題一樣,不要忙著立即從第一個詞開始尋找相應(yīng)的英語詞匯,一個詞一個詞地順著譯下去。而是同樣要以英語的5個基本句型為標(biāo)準(zhǔn),仔細(xì)分析漢語原諒,看哪些是主要成分(主語、謂語、賓語),哪些是附加的修飾成分(定語、狀語、補(bǔ)語)。先把英語譯文的主要構(gòu)架(句型)確定下來,然后尋找適當(dāng)?shù)挠⒄Z詞匯,將句子的主要意思翻譯出來。這樣譯成的英語句子,至少在結(jié)構(gòu)上不會有大問題,接著再看次要成分(也就是定語、狀語等修飾語),譯成英語后依照英語的習(xí)慣安放在適當(dāng)?shù)奈恢?。這樣,一個句子就譯成了。

例1:人們普遍認(rèn)為公共汽車司機(jī)應(yīng)對乘客的安全負(fù)責(zé)。

【解題思路】分析了這個句子,我們可看出這是一個復(fù)合句:人們??認(rèn)為(有固定句型表達(dá)這一意思)+ 司機(jī) ?? 對?? 安全負(fù)責(zé)(是從句),這也是句子的主體部分,參照英語基本句型可譯成:It is believed that…(人們認(rèn)為):“對……負(fù)責(zé)”可以翻譯成be responsible for;接著看剩下的部分:“對乘客的安全”可譯成一個介詞短語for the safety of the passengers;再加上其他修飾成分狀語,于是最后的譯文就是:It is generally believed that the bus driver should be responsible for the safety of the passengers.

例2:那是去年在紐約我第一次見到這位作家。

【解題思路】我們一看這句話的語氣,就知道它應(yīng)是一個強(qiáng)調(diào)句。英語強(qiáng)調(diào)句型的構(gòu)成是“It + be + 被強(qiáng)調(diào)的部分 + that +余下的部分。”這里強(qiáng)調(diào)的是“去年(last year)”,“去年(last year)”是過去的時間,應(yīng)該用過去時。于是,套入句型,前半部分便是"It was last year"。接著翻譯從句,它的主要成分是:我見到這們作家;譯成英語該是I met the author.再補(bǔ)上其他成分:“在紐約”是地點狀語in New York:“第一次”(first)也是狀語,修飾動詞met.這樣,句子就很快、很容易、很準(zhǔn)確地譯成了:It was last year in that I first met the author.

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:備考2020年成人英語三級考試的考生,為避免錯過考試報名,建議您 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),屆時會有短信提醒。更多成人英語三級其他題型答題技巧、備考指導(dǎo)、復(fù)習(xí)精華資料,點擊下方按鈕,免費(fèi)下載!

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

成人英語三級資格查詢

成人英語三級歷年真題下載 更多

成人英語三級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部