當前位置: 首頁 > 成人英語三級 > 成人英語三級備考資料 > 2020年成人英語三級英漢互譯備考技巧之正譯法和反譯法

2020年成人英語三級英漢互譯備考技巧之正譯法和反譯法

更新時間:2020-06-24 17:50:34 來源:網(wǎng)絡 瀏覽29收藏11

成人英語三級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 成人英語三級考試內(nèi)容包括閱讀理解、詞語用法與語法結構、挑錯、完形填空和英漢互譯五部分。為了幫助大家高效備考2020年成人英語三級考試,順利獲得成人本科學士學位證書,小編整理了成人英語三級考試備考資料《2020年成人英語三級英漢互譯備考技巧之正譯法和反譯法》。

2020年成人英語三級英漢互譯備考技巧之正譯法和反譯法

正譯法和反譯法:這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。正譯與反譯常常具有同義的效果,但反譯往往更符合英語的思維方式和表達習慣。因此比較地道。如:

(1)在美國,人人都能買到槍。

In the United States, everyone can buy a gun. (正譯)

In the United States, guns are available to everyone. (反譯)

(2)你可以從因特網(wǎng)上獲得這一信息。

You can obtain this information on the Internet. (正譯)

This information is accessible/available on the Internet. (反譯)

(3)他突然想到了一個新主意。

Suddenly he had a new idea. (正譯)

He suddenly thought out a new idea. (正譯)

A new idea suddenly occurred to/struck him. (反譯)

(4)他仍然沒有弄懂我的意思。

He still could not understand me. (正譯)

Still he failed to understand me. (反譯)

(5)無論如何,她算不上一位思維敏捷的學生。

She can hardly be rated as a bright student. (正譯)

She is anything but a bright student. (反譯)

(6)Please withhold the document for the time being.

請暫時扣下這份文件。(正譯)

請暫時不要發(fā)這份文件。(反譯)

以上就是“2020年成人英語三級英漢互譯備考技巧之正譯法和反譯法”的全部內(nèi)容。點擊下方免費下載按鈕,即可獲得成人英語三級考試題型答題技巧、備考指導、復習精華等備考資料。環(huán)球網(wǎng)校友情提示:備考2020年成人英語三級考試的考生,為避免錯過考試報名,建議您 免費預約短信提醒服務,預約成功,可及時獲得短信提醒。

分享到: 編輯:yangjngwen

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

成人英語三級資格查詢

成人英語三級歷年真題下載 更多

成人英語三級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部