當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語(yǔ):18至30歲是人生最艱難的時(shí)期

新概念雙語(yǔ):18至30歲是人生最艱難的時(shí)期

更新時(shí)間:2019-05-06 10:58:29 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽39收藏15

新概念報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)新概念雙語(yǔ):18至30歲是人生最艱難的時(shí)期,希望對(duì)大家有所幫助。

A plurality of the public believe young people aged between 18 and 30 have the toughest time, with work pressure and financial worries the leading cause of stress, according to a survey.

根據(jù)一項(xiàng)最新調(diào)查顯示,許多民眾認(rèn)為18-30歲的年輕人經(jīng)歷著人生最艱難的時(shí)期。工作壓力和經(jīng)濟(jì)方面的煩惱是導(dǎo)致人生艱難的主因。

The study of 2,003 adults of all ages found that work stress and financial worries are significant sources of pressure for 59.8 percent and 55.1 percent of adults respectively.

這項(xiàng)針對(duì)2003名各年齡段成年人進(jìn)行的調(diào)查顯示,59.8%的人認(rèn)為工作壓力大是重要原因,而55.1%的人則認(rèn)為經(jīng)濟(jì)收入低是主要原因。

Other major sources of stress include feeling anxious and lost (32.6 percent), a lack of promotion opportunities (32.3 percent), and emotional instability (28 percent).

其他的原因還包括:無(wú)明確的發(fā)展方向、迷茫焦慮(32.6%),缺少晉升的機(jī)會(huì)(32.3%),感情不穩(wěn)定(28%)。

Wang Yong, a post-90s salesman, said he is currently experiencing extreme stress over money. "I have got nothing two years after graduating and this uncomfortable situation might last for another two or three years."

90后的王勇認(rèn)為自己正在經(jīng)受關(guān)于金錢方面的壓力。“畢業(yè)兩年了,我什么都沒(méi)有得到。這種艱難的情況可能還會(huì)持續(xù)兩到三年。”

The good news is that, on average, 40.3 percent of respondents reported their stress levels are trending downward.

是,平均而言,40.3%的受訪者稱他們的壓力水平呈下降趨勢(shì)。

Nearly 55.1 percent reported negative emotions and lessening pressure with more effective mental hints or motivational keywords, according to the report.

調(diào)查顯示,近55.1%的受訪者表示,會(huì)采取更有效的心理暗示來(lái)克服負(fù)面情緒,進(jìn)行減壓。

Some people take other steps to reduce stress. Talking with friends, allowing time to heal, and resorting to parent and professional counseling were reported by about half of respondents as ways to reduce stress.

該調(diào)查還顯示,約50%的受訪者表示還會(huì)采用其他方式來(lái)減壓。比如找朋友傾訴、等待時(shí)間治愈、向父母求助和尋求專業(yè)咨詢來(lái)排解壓力。

To combat financial stress, He Shanjun, an associate professor at China University of Political Science and Law, noted that adults who are feeling squeezed and are out of balance in their life should persevere with their careers and weather the tough times.

中國(guó)政法大學(xué)(微博)副教授何珊君認(rèn)為,為了應(yīng)對(duì)經(jīng)濟(jì)壓力,承受壓力、生活被打亂的成年人應(yīng)該堅(jiān)持自己的事業(yè),平安的渡過(guò)這段艱難的時(shí)期。

"It might be the best time for the young, especially between 18 and 30, to experience hardship and build up willpower."

“對(duì)年輕人來(lái)說(shuō),尤其是18到30歲的人,這可能是經(jīng)歷困難和磨練意志力的最佳時(shí)間。”

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部