當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語(yǔ):無(wú)肉不歡者的福音:吃肉也減肥

新概念雙語(yǔ):無(wú)肉不歡者的福音:吃肉也減肥

更新時(shí)間:2019-06-26 09:18:53 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽65收藏13

新概念報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)新概念雙語(yǔ):無(wú)肉不歡者的福音:吃肉也減肥,希望對(duì)大家有所幫助。

Low-fat diets are not the best way to lose weight, a major study says today – casting doubt on decades of health advice.

今天一項(xiàng)大型研究表明低脂肪飲食并不是最好的減肥方式,消除了數(shù)十年來(lái)人們對(duì)健康建議的疑慮。

Scientists concluded there is no evidence to support the dogma that people should reduce the amount of fat in their diet.

科學(xué)家得出結(jié)論稱,并沒(méi)有證據(jù)支持“人們應(yīng)該減少飲食中脂肪量”的言論。

Health officials should give simple guidance focused on portion sizes and unprocessed foods instead of focusing on fat, carbohydrates and proteins, said the researchers from Harvard.

來(lái)自哈佛大學(xué)的研究人員說(shuō):“衛(wèi)生部門(mén)應(yīng)該給出簡(jiǎn)單的指導(dǎo),專注于飲食量和未加工食物,而不是關(guān)注脂肪、糖類和蛋白質(zhì)。”

Dr Deirdre Tobias, who led the research based on data from more than 68,000 adults, said: 'There is no good evidence for recommending low-fat diets.

迪爾德麗?托拜厄斯博士領(lǐng)導(dǎo)的這次研究基于來(lái)自68,000多個(gè)成年人的數(shù)據(jù),他說(shuō):“沒(méi)有確鑿的證據(jù)建議人們安排低脂肪的飲食。”

In 1983, Government guidelines advised Britons to cut their fat intake to 30 per cent of total energy and increase the amount of carbohydrates they ate.

1983年,政府的指導(dǎo)方針建議英國(guó)人脂肪攝入量減少到總能量的30%,并增加糖類攝入量。

Emerging evidence suggests that not all types of fat are bad – and some can play a role in protecting the heart and reducing weight.

新發(fā)現(xiàn)的證據(jù)表明,并不是所有脂肪都不好,有些還有保護(hù)心臟和減輕體重的作用。

There is growing interest in Mediterranean diets with high levels of fatty foods such as olive oil, fish and nuts as well as fruit, vegetables and whole grains.

人們對(duì)地中海式飲食愈發(fā)感興趣,它包含大量高脂肪食物,比如橄欖油、魚(yú)、堅(jiān)果,還有水果、蔬菜、全谷物。

The Harvard team found that cutting back on fat was a less effective route to weight loss than low-carbohydrate or Mediterranean diets.

哈佛團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn)減少脂肪攝入量的減肥效果不如低糖飲食或地中海式飲食。

Those on low-carbohydrate diets lost an average 2.5lb (1.15kg) more than those on low-fat diets over 12 months, it showed.

研究表明12個(gè)月內(nèi)低糖飲食的人比低脂肪飲食的人平均多減掉2.5lb(1.15kg)。

Dr Tobias called for a move towards healthy eating patterns, whole foods and portion sizes.

托拜厄斯博士提倡人們投向健康飲食習(xí)慣、天然健康食品和飲食量。

Not all experts, however, are convinced. Professor Tom Sanders, of King's College London, said: 'To control weight, it remains sensible to eat less and avoid consuming excess amounts of fat and sugar, especially as fatty meat, deep fried foods, cakes and biscuits and sugar-sweetened beverages.'

然而并不是所有老師都被說(shuō)服了,倫敦大學(xué)國(guó)王學(xué)院的湯姆?桑德斯教授說(shuō):“為了控制體重,明智的做法就是少吃而且避免吸收過(guò)多的脂肪和糖,尤其是肥肉、油炸食品、蛋糕、餅干和含糖飲料。”

In a commentary in the journal, Keith Hall, of the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases in Bethesda, US, said a key reason why people failed to lose more weight was that they had often given up before the year was over.

位于美國(guó)貝塞斯達(dá)的國(guó)家糖尿病、消化和腎臟疾病研究所的凱斯?霍爾在雜志評(píng)論中指出,人們沒(méi)能減掉更多體重的主要原因是他們總是不到一年就放棄了。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部