新概念雙語(yǔ):為什么彈性工作制度更利于高效的工作?
This story first appeared on Women 2.0.
本文首發(fā)于Women 2.0(小編注:Women 2.0是一個(gè)旨在幫助女性企業(yè)家的全球性平臺(tái),會(huì)舉辦一系列工作坊和活動(dòng))。
It’s no surprise that employees today want flexible hours. What is surprising, though, is that so few employers offer a flexible work schedule. All the while, millions of Americans choose to work part-time jobs so they can have more control over their work and personal lives.
如今的員工們都想要彈性工作時(shí)間,這已經(jīng)不是什么新鮮事了。不過(guò)令人驚訝的是,很少有雇主能夠給出一份彈性工作日程表。一直以來(lái),美國(guó)人選擇做兼職,這樣他們就更容易掌控工作和私生活。
If you don’t offer flexible working hours and conditions, you’re not only creating an unideal work environment for your employees. You could also be shutting out qualified candidates who won’t settle working for a company with an antiquated working hours policy.
如果你不給出彈性工作的時(shí)間安排和工作條件,那么你給雇員帶來(lái)的就不單單是不理想的工作環(huán)境了。被你拒之門(mén)外的還可能有一些優(yōu)秀的候選人,他們只是不愿在陳舊的工時(shí)制度下埋頭工作。
Why Americans Choose Flexibility Over Money
為什么美國(guó)人把彈性工作看得比薪水還重
According to the U.S. Bureau of Labor Statistics, more than 20 million Americans actively choose part-time work.
根據(jù)美國(guó)勞動(dòng)統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù),超過(guò)兩千萬(wàn)的美國(guó)人主動(dòng)選擇兼職工作。
They’re not working fewer hours because they can’t find a full-time position; rather, they’re engaging in a deliberate, careful work-life balance. For most, working part-time is a result of simply not being able to commit to 9-to-5 jobs.
他們的工作時(shí)間并沒(méi)有因?yàn)檎也坏饺毠ぷ鞫鴾p少,相反,他們精打細(xì)算,熱衷于工作和生活之間的平衡。對(duì)多數(shù)人來(lái)說(shuō),兼職只是不被朝九晚五的工作束縛的表現(xiàn)。
For example, they may be college or graduate students who need time to complete assignments. Some part-time employees juggle family obligations, and others are semi-retired.
比方說(shuō),這些人可能是大學(xué)生或者研究生,他們需要時(shí)間完成自己的學(xué)業(yè)任務(wù)。一些兼職工作者需要承擔(dān)家庭義務(wù),而另一些是處于半退休狀態(tài)的人。
However, one-third of this demographic - roughly 6 million Americans - choose part-time work so they can follow their passions.
然而,統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)中三分之一的人(即大約六百萬(wàn)的美國(guó)人)選擇兼職工作是為了追隨自己的理想。
These workers want to design their own careers. Many are young and college-educated, and they want work that will cater to their lifestyle, which is largely in flux.
這些員工想要制定自己的事業(yè)。其中很多是受過(guò)大學(xué)教育的年輕人,他們希望找一份符合自己生活方式的工作,也就是靈活的工作。
Among this population, the common denominator is simple: They don’t want to work long hours in a job they don’t like.
這些人的準(zhǔn)則很簡(jiǎn)單:他們不希望花很多時(shí)間在不喜歡的工作上。
Too-Strict Hours Are Bad for Business
太嚴(yán)格的時(shí)間安排對(duì)企業(yè)不利
Even though more and more Americans choose part-time work, the percentage of employers offering flexible work has increased only minimally in the past decade - from about 4 to 5 percent.
即使越來(lái)越多的美國(guó)人選擇做兼職,過(guò)去十年來(lái),提供彈性工作的雇主并沒(méi)有增長(zhǎng)多少——大約只增長(zhǎng)了4到5個(gè)百分點(diǎn)。
Inflexible hours, especially combined with low wages, place demands on employees that leave them starved for time, both for themselves and for their families.
缺乏彈性的工作時(shí)間,尤其再加上薪水較低,會(huì)讓員工們對(duì)時(shí)間極度渴望,為他們自己,也為了家人。
Simply put, strict hours are bad for business because they’re bad for employees. According to research, it’s hazardous to their health. Stress takes a toll on heart health, blood pressure and getting a good night’s sleep. Spending more than 20 hours awake has the same impact on bodily and mental function as consuming five or six alcoholic drinks.
簡(jiǎn)而言之,嚴(yán)格的時(shí)間安排對(duì)企業(yè)不利,因?yàn)檫@對(duì)員工不利。據(jù)研究,這會(huì)對(duì)他們的健康造成危害。壓力對(duì)心臟、血壓、良好的睡眠都危害重大。超過(guò)20小時(shí)不睡覺(jué)對(duì)身理和心理造成的傷害和飲5到6杯酒是一樣的。
The statistics also show a much more insidious problem: increased likelihood of alcohol abuse. People who work 50 or more hours a week are three times as likely to chronically abuse alcohol than those who don’t.
數(shù)據(jù)還顯示了一個(gè)更為隱蔽的問(wèn)題:酗酒的可能性增加。一星期工作超過(guò)50小時(shí)的人慢性酗酒的可能性是正常工作的人的三倍。
As a result, the economy suffers. Experts estimate that, as a whole, alcohol misuse costs the U.S. economy $223.5 billion every year. Decreased workplace productivity accounts for a staggering 72 percent of the loss.
結(jié)果就是,經(jīng)濟(jì)就受到重創(chuàng)。據(jù)老師預(yù)估,就整體而言,酒精濫用每年使美國(guó)經(jīng)濟(jì)消耗2235億美元,而低下的工作效率造成了其中72%的損失,十分驚人。
Why Offer Flexible Hours
為什么要提供彈性工作時(shí)間
Given the stats, it’s clear that changing the way you structure your startup’s hours is well worth the effort. If you still need convincing, read on for some more reasons to switch to flextime.
基于這些數(shù)據(jù),很明顯可以看出,改變你公司的時(shí)間安排是值得的。如果你還在猶豫,下文有更多啟用靈活工作時(shí)間的理由。
SMALL COST SAVINGS ADD UP[/en
]節(jié)省的開(kāi)支會(huì)積少成多
[en]Consider the cost benefits of shutting down the office entirely for one day every week. During that day, no one is draining utilities like electricity or water - and you’re saving on smaller investments, too, like coffee, paper towels and hand soap.
想想每周辦公室關(guān)閉一天能省下多少開(kāi)銷(xiāo)。在那天里,沒(méi)有人會(huì)消耗水電;咖啡、紙張、紙巾、洗手液等等小型的消耗也可以省下來(lái)。
Employees also save money they would otherwise spend on gas, public transit or going out to lunch. If the work can still get done, what may seem like small cost savings ultimately make a huge difference.
員工也能省下汽油、公交或在外面吃午餐的錢(qián)。如果工作一樣可以完成,省下不起眼的小開(kāi)支最終將帶來(lái)很大的改變。
WHEN MENTAL HEALTH IMPROVES, SO DOES MORALE
心理健康狀況的提升,也會(huì)增強(qiáng)斗志
Giving people space and time away from the office allows them to catch up on truly necessary activities, such as spending time with their families and getting enough sleep. When employees feel refreshed, they’re much happier to come to work.
為員工提供辦公室之外的時(shí)間和空間能讓他們投入到真正必要的活動(dòng)中去,比如花時(shí)間陪陪家人以及好好睡一覺(jué)。當(dāng)員工覺(jué)得煥然一新的時(shí)候,就更樂(lè)于回到工作當(dāng)中了。
RECRUITING CAPABLE EMPLOYEES IS EASIER
更容易招到能力強(qiáng)的員工
When one of the perks you can offer is a flexible work schedule, you’ll be able to find competent people to help your business be the best they can be - and you’ll beat out your competitors in the process.
當(dāng)員工福利包括彈性工時(shí)制度時(shí),你可以招到更具競(jìng)爭(zhēng)力的人來(lái)幫助企業(yè)達(dá)到最佳狀態(tài),你也能在此過(guò)程中擊敗競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
MOST IMPORTANTLY, PRODUCTIVITY INCREASES
最為重要的是,效率提高了
When coming to work is about more than showing up, things get done. As an employer, one great way to offer flexibility is to allow your employees to work remotely when you don’t need them at the office, or to work nontraditional hours.
當(dāng)來(lái)到公司不是僅僅為了混個(gè)出勤率,事情就更容易搞定了。作為雇主,一個(gè)提供彈性工作的好方法就是在員工不需要出現(xiàn)在辦公室的時(shí)候允許遠(yuǎn)程工作或者允許非傳統(tǒng)指定的工作時(shí)間。
When the employer’s focus is on the work being done, the employees can focus on meeting deadlines and producing good work - not on watching the clock tick the seconds until it’s time to go home. The luxury of the nontraditional schedule reduces stress - and when stress doesn’t get in the way, your startup will benefit.
當(dāng)雇主的關(guān)注點(diǎn)在于完成工作時(shí),員工也就把重心放在及時(shí)、高質(zhì)量地完成工作,而不是盯著時(shí)鐘一秒一秒地過(guò)去、等著下班。享受非傳統(tǒng)時(shí)間安排能夠減少壓力,而當(dāng)壓力不再作祟,你的公司就能從中獲益。
Allowing employees to work flexible hours doesn’t mean they’re allowed to stop showing up. Consider these ideas for restructuring the way you work your startup. The bottom line is that tangible results are the goal. Many employees find it helps tremendously when they can complete tasks efficiently, but in their own way.
允許彈性工作并不代表員工可以完全不出現(xiàn)??紤]一下這些調(diào)整公司運(yùn)營(yíng)方法的建議。最關(guān)鍵的是,實(shí)際的成果才是最終目標(biāo)。許多雇員發(fā)現(xiàn)這對(duì)高效完成工作非常有幫助,不過(guò)是以他們自己的方式。
最新資訊
- 新概念英語(yǔ)寫(xiě)作:使用頻率較高的詞語(yǔ)搭配(3)2022-09-14
- 新概念英語(yǔ)寫(xiě)作:使用頻率較高的詞語(yǔ)搭配(2)2022-09-09
- 新概念寫(xiě)作:英語(yǔ)作文常用句型(四)2022-09-07
- 新概念寫(xiě)作:英語(yǔ)作文常用句型(三)2022-09-05
- 新概念寫(xiě)作:英語(yǔ)作文常用句型(二)2022-08-31
- 新概念寫(xiě)作:英語(yǔ)作文常用句型(一)2022-08-29
- 新概念寫(xiě)作:英語(yǔ)作文中常見(jiàn)典型語(yǔ)法錯(cuò)誤2022-08-23
- 新概念閱讀:17件小事幫你輕松get更好的生活2022-08-17
- 新概念閱讀:你可以選定一種解釋2022-08-11
- 新概念閱讀:7步走出失敗經(jīng)歷2022-08-09