當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語(yǔ):減肥有新招:換個(gè)小盤子吃飯

新概念雙語(yǔ):減肥有新招:換個(gè)小盤子吃飯

更新時(shí)間:2019-07-30 12:56:05 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽24收藏9

新概念報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)新概念雙語(yǔ):減肥有新招:換個(gè)小盤子吃飯,希望對(duì)大家有所幫助。

If you find yourself piling on the pounds, try buying a new set of crockery。

如果你發(fā)現(xiàn)自己長(zhǎng)肉了,不妨買套新餐具。

For the simple step of eating from a smaller plate could slash your calorie intake by nearly a tenth, according to Cambridge academics。

根據(jù)劍橋大學(xué)學(xué)者的一項(xiàng)研究,用較小的盤子吃飯,這看起來(lái)十分簡(jiǎn)單,卻能減少將近1/10的熱量攝入。

Their 387-page report into eating habits has produced the most conclusive evidence to date that people consume more food if they are given a bigger portion。

他們387頁(yè)的報(bào)告成為有史以來(lái)最確鑿的證據(jù),證明用大器皿吃飯的人會(huì)吃下更多的食物。

They found that simply reducing the size of a plate or bowl reduces food intake by 159 calories a day - a 9 per cent change for a British adult。

他們發(fā)現(xiàn),減小盤子或碗的尺寸能夠減少159卡路里的熱量攝入——這一分量占到一個(gè)英國(guó)成人每日攝取熱量的9%。

People tend to fill their plate when they sit down for a meal - and do not stop eating until their plate is clean。

當(dāng)人們坐下來(lái)就餐時(shí),他們往往會(huì)把盤子堆得滿滿的——并且要一直吃到盤子清空才罷休。

By using smaller tableware, they will put less food on their plate in the first place。

通過(guò)使用較小的餐具,他們就能一開始就取較少的食物。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部