當(dāng)前位置: 首頁 > 大學(xué)英語四六級 > 大學(xué)英語四六級模擬試題 > 2021年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測:中國園林視角

2021年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測:中國園林視角

更新時間:2021-04-02 08:00:01 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽46收藏13

大學(xué)英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 大學(xué)英語六級翻譯目前考察的方向多偏向于社會經(jīng)濟、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲備一些常考話題材料。下面小編給大家?guī)?021年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測:中國園林視角,希望對大家有所幫助。

編輯推薦:2021年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測匯總

【提示】2021年上半年全國大學(xué)英語四六級筆試考試時間:6月12日, 免費預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時間提醒!

2021年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測:中國園林視角

幾個世紀(jì)以來,中國在自然中尋求靈感和自知之明(self- knowledge)。 因此,在中國園林中引發(fā)自然世界。由于城市土地一直 昂貴,中國城市的園林相對都比較小,但是每一個中國園林都致力 于巖石、植物、水看起來比它實際上要更好,因為中國的園林設(shè)計 師用巧妙的方式帶領(lǐng)游客從一個獨特的有利視角(vantage point)到另有利視角。

參考譯文:

For centuries, the Chinese have sought inspiration and self- knowledge in nature. Hence, the gardens in China evoke the natural world. Because land has always been expensive in cities,urban China gardens are relatively small, but the space of every Chinese garden de¬voted to rocks,plants and water seems much greater than it actually is because of the clever ways in which Chinese garden designers lead the visitor from one unique vantage point to another.

友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《2021年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測:中國園林視角》,點擊下方免費下載按鈕,免費領(lǐng)取大學(xué)英語四六級考試真題、模擬試題以及其它精華復(fù)習(xí)資料,助力考生備考大學(xué)英語四六級考試。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

大學(xué)英語四六級資格查詢

大學(xué)英語四六級歷年真題下載 更多

大學(xué)英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

大學(xué)英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部