2021年6月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:大寒
編輯推薦:2021年6月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測匯總
【提示】2021年上半年全國大學(xué)英語四級考試筆試時間:2021年6月12日, 免費預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時間提醒!
2021年6月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:大寒
當(dāng)大寒來臨時,意味著農(nóng)歷年即將結(jié)束。
大寒,又稱“大寒”,是冬季的最后一個節(jié)氣,也是全年的最后一個節(jié)氣。它通常在1月20日左右,離今年2月5日的春節(jié)不遠(yuǎn)。
在每年的這個時候,中國古代的人們喜歡吃溫暖平和的食物,以便在寒冷的日子里獲得所需的營養(yǎng)。
糯米和栗子是現(xiàn)在最受歡迎的選擇。在中國的許多地區(qū),人們在煮飯的時候會在糯米中加入各種堅果,給他們的飯增加一些額外的營養(yǎng)和味道。對于今年的大寒,我們推薦素菜栗子燜年糕作為今年二十四節(jié)氣素食系列的最后一道菜。
參考譯文:
When Major Cold comes, it means the lunar year is coming to an end.
Major Cold, also known as “Dahan” in Chinese, is the last solar term of the winter and also the whole year. It usually falls around January 20, not far away from the Spring Festival, which falls on February 5 this year.
During this time of year, people in ancient China preferred food with a warm and placid nature, in order to get the nutrition required during the cold days.
Sticky rice and chestnuts are among the top choices now. In many areas across China, people add various nuts to sticky rice while cooking, to give their meal some extra nutrients and taste. For this year's Major Cold, we recommend the vegetarian dish of chestnut-braised rice cakes as the last dish from this year's 24 solar term vegetarian menu series.
友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《2021年6月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:大寒》,點擊下方“免費下載”按鈕,免費領(lǐng)取大學(xué)英語四六級考試真題、模擬試題以及其它精華復(fù)習(xí)資料,助力考生備考大學(xué)英語四六級考試。
最新資訊
- 2023上半年英語六級筆試考試高頻詞匯及詞組(6月8日)2023-06-08
- 2023年3月全國大學(xué)英語四六級考試3套真題和答案解析匯總(網(wǎng)絡(luò)版)2023-05-08
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:傳統(tǒng)文化2022-09-16
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:體育精神2022-09-15
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:寢室室友2022-09-14
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:在國外旅游時的禮儀2022-09-13
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:地震2022-08-22
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:相互理解2022-08-20
- 2022年大學(xué)英語四級模擬題電子版2022-08-16
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:交通擁堵2022-08-16