當前位置: 首頁 > 公共英語 > 公共英語備考資料 > 公共英語PETS三級句型巧復習(7)

公共英語PETS三級句型巧復習(7)

更新時間:2021-07-23 15:33:19 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽9收藏3

公共英語報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2021年下半年公共英語考試備考中,環(huán)球網(wǎng)校編輯為整理分享“公共英語PETS三級句型巧復習(7)”的內(nèi)容,希望對考生備考有所幫助。具體2021年下半年公共英語PETS三級句型巧復習詳情內(nèi)容如下:

編輯推薦:2021年公共英語PETS三級句型復習匯總

2021年下半年公共英語考試正在備考中,報名已結(jié)束。環(huán)球網(wǎng)校為考生提供 免費預約短信提醒功能,考生預約后會提醒您2021年下半年公共英語準考證打印時間和考試時間!請及時預約。

第四部份:Phrases and Sentences:

1、He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.

這個句子中重點解析的是 vigorously opposing 并翻譯這句話。

注意的詞語:vigorously opposing積極反對

翻譯為:他因為積極反對用化學品殺寵物而出名。

2、What would you recommend for a tenth-grader?

這個句子中重點解析的是tenth-grader到底是十年級的學生,還是十歲的小孩?

tenth-grade是“十年級”,所以tenth-grader當然是“十年紀的學生”了。十歲的小孩是:teenager

3、They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis,

這個句子中重點解析的是and compiled population data from the past two centuries.

翻譯為:他們用新加坡作為檢查熱帶地區(qū)的區(qū)域性的生活差異危機一個縮影,并用過去兩個世紀(的歷史)來編纂人口數(shù)據(jù)。

其中biodiversity是由前綴bio-和diversity組合而成的,意思是生命的差異性。

4、Animals that call the forest home have suffered enormously.

這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思。

call稱為,當作。

翻譯為:以森林為家的動物們受到了巨大的災難。

5、American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.

這個句子中重點解析的是"pool"在這句話的意思。

pool集中投入,pool的名詞意思是“池塘”,動詞本義是“匯合成塘”的意思,這里用的是比喻義,想象一下不難理解的。

翻譯為:美國和歐洲將集中注資到氫燃料電池的研究中。

6、It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.

翻譯為:這表明美國將盡力與生態(tài)環(huán)境好的歐洲和平相處。

out這里是副詞,表示“致力于”。

7、Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.

這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思。

翻譯為:燃料電池通過氧氣和氫氣反應來發(fā)電而不發(fā)出有害物質(zhì),并且在技術的組建上提出了很少的挑戰(zhàn)。

這里沒有call,只有cell,是電池的意思,名詞。pose challenge提出挑戰(zhàn),就是指技術上的難關。

這個句子中重點解析的是"over"在這句話的意思。

翻譯為:但是在如何不浪費更多自然資源的情況下獲得氫氣這個問題上,意見出現(xiàn)了分歧。

其中的over相當于on,就是“關于”的意思。

9、That means making use of renewable resources for the task, say wind and solar resources.

這個句子中重點解析的是"say"在這句話的意思。

翻譯為:那意味著該任務是要利用可再生資源,比如風能和太陽能。

其中的say是副詞,比如,相當于for example.

10、Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.

翻譯為:惠特曼向公眾保證在測試下結(jié)論之前空氣是安全的。而且,所有的EPA(美國環(huán)保署)申明都要求經(jīng)過白宮的篩選。

注意的詞語:screen:動詞,篩選/過濾。

11、But New York Sen.(senator,參議員。)Hillary Clinton is calling for an investigation, saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies.

翻譯為:但是紐約的科學家希拉里.克林頓要求調(diào)查此事,說某些人明顯的偏向于EPA(美國環(huán)保署)而說謊,對于這個,惠特曼堅決否認。

注意的詞語:call for:相當于demand,require、lean on:偏向于。

以上是“公共英語PETS三級句型巧復習(7)”的內(nèi)容,大家在準備2021年公共英語考試的時候,如果需要報考指南及備考資料試題等資料的考生,可點擊“免費下載”按鈕,進行免費下載,更多PETS備考資料持續(xù)更新中!

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

公共英語資格查詢

公共英語歷年真題下載 更多

公共英語每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

公共英語各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部