新概念雙語(yǔ):相戀20年:美國(guó)退休老兵辦同性婚禮
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-02-27 14:12:23 頻道: 新概念

An elderly military couple married at their veterans home in the center's first gay ceremony。

一對(duì)退伍老兵在當(dāng)?shù)匾凰?ldquo;老兵之家”舉行了婚禮,這是這所機(jī)構(gòu)中首次舉辦同性婚禮。

95-year-old World War II veteran John Banvard, married his partner, 67-year-old Gerard Nadeau, who served in Vietnam。

95歲高齡的二戰(zhàn)退伍老兵約翰·班瓦德和他的老伙伴,67歲的越南戰(zhàn)役老兵杰拉德·納多結(jié)婚了。

The two have been together for 20 years, but had to wait until the recent Supreme Court decision to legally tie the knot。

他們已經(jīng)在一起20年了,但是他們不得不等到最近高級(jí)法院宣布同性戀結(jié)婚合法后才能走到一起。

They moved to the veterans home in California three years ago and decided to hold the ceremony there, among their friends。

三年前他們遷居到加利福尼亞州的老兵之家,現(xiàn)在他們決定在這里舉行婚禮,讓親友們見(jiàn)證他們的儀式。

The ceremony was small and simple. After exchanging vows, the two men were sealed with a kiss。

整個(gè)婚禮十分低調(diào)簡(jiǎn)單。兩人交換誓言后相互親吻,以此確定彼此的關(guān)系。

'It was something we wanted to do for a long time,' Mr Banvard told 10 News。

班瓦德先生對(duì)10news記者說(shuō),“這是我們長(zhǎng)久以來(lái)一直希望完成的事情。”

Their ceremony, however, wasn't completely welcomed by the rest of the home's residents.Someone even contacted the Westboro Baptist Church, a notoriously anti-gay group in Florida, in hopes that they would get the ceremony moved off the property。

然而,這所老兵之家中也有些住戶對(duì)他們的婚禮不以為然。為了讓他們不再這所老兵之家里舉行婚禮,有人甚至聯(lián)系了威斯特布路浸信會(huì),這是弗羅里達(dá)州的一個(gè)以反對(duì)同性戀聞名的組織。

On the day of the wedding though, there were no protestors and those who objected to the ceremony simply didn't attend。

盡管如此,在婚禮當(dāng)天沒(méi)有出現(xiàn)抗議者。那些反對(duì)這場(chǎng)婚禮的人僅僅是不出席而已。

'Oh that's they problem not mine,' Nadeau said about those opposed to the wedding. 'But you know what this will do? Open the door for other people.'

對(duì)于那些反對(duì)這場(chǎng)婚禮的人,納多結(jié)說(shuō),”那是他們的問(wèn)題,不是我的問(wèn)題。但你知道這場(chǎng)婚禮會(huì)帶來(lái)什么影響?讓別的人看到可能。”

One resident said that while he disagreed with two men getting married he respected their legal right to do so。

一位住戶說(shuō),雖然他反對(duì)兩個(gè)男人舉行婚禮,但他尊重別人這樣做的合法權(quán)利。

'I just know that it's against my faith and my religion, but as Americans they have a right to do what they want to do.'

“我知道這與我的信仰和我的宗教信條不相符,但是作為美國(guó)人,他們有權(quán)利做他們想做的事。”

最近更新
熱點(diǎn)推薦