新概念雙語:蘋果新品發(fā)布會(huì)iPad Air成熱門
來源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-03-10 16:51:52 頻道: 新概念

Apple Inc. is refreshing its iPad lineup and slashing the price of its Mac computers ahead of the holiday shopping season, as it faces an eroding tablet market share and growing competition from rival gadget makers。

蘋果公司趕在圣誕節(jié)購物旺季之前推出了iPad系列的新品,削減了Mac電腦的價(jià)格。這些措施都是蘋果公司面對(duì)其在平板電腦市場上縮小的市場份額,和來自其他平板制造商的日益劇烈的競爭壓力所作出的努力。

Apple unveiled a new, thinner, lighter tablet called the "iPad Air" along with a slew of new Macs Tuesday at an event in San Francisco. The iPad Air weighs just 1 pound, compared with 1.4 pounds for the previous version. Apple marketing chief Phil Schiller called the tablet a "screaming fast iPad." He said it is eight times faster than the original iPad that came out in 2010.

在周二于美國加州的舊金山舉行的新品發(fā)布會(huì)上,蘋果公司展示了一款更新、更纖巧、更輕薄的平板電腦"iPad Air",還展示了許多Mac電腦系列的新款。相比之前凈重約1.4磅(約0.64千克)的舊款iPad,iPad Air的重量只有約1磅(約0.45千克)左右。蘋果公司市場總監(jiān)菲爾·席勒說,iPad Air的速度“快得令人尖叫”。據(jù)他說,它比2010年發(fā)布的iPad 要快上8倍。

The iPad Air will go on sale Nov. 1 and start at $499 for a model with 16 gigabytes of memory. Apple plans to phase out its third and fourth generation iPads while the iPad 2, which launched in 2011, continues selling at $399. A new iPad Mini, meanwhile, will be available later in November starting at $399 for a 16-gigabyte model. It has a retina display designed to give it a clearer, sharper picture and the same 64-bit chip that powers the iPad Air。

iPad Air將于11月1日起發(fā)售,初始售價(jià)為499美元,內(nèi)備有16G的內(nèi)存卡。蘋果公司還計(jì)劃逐步淘汰掉第三代和第四代的iPad,而2011年推出的第二代的iPad繼續(xù)以399美元的價(jià)格出售。同時(shí),一款新的迷你iPad將在11月下旬問世,初始售價(jià)為399美元,內(nèi)備16G的內(nèi)存卡。這款迷你iPad配備有畫質(zhì)清晰細(xì)致的視網(wǎng)膜屏幕,以及和iPad Air上配備的相同的64字節(jié)的芯片。

Apple also refreshed its computer lineup. A new, 13-inch MacBook Pro with Retina display is thinner and lighter, Schiller said, adding that the laptop has up to 9 hours of battery life, enough to watch the entire trilogy of 'The Dark Knight' on one charge. The notebook's new price is lower: $1,299, compared with $1,499 for the previous version。

蘋果公司還更新了電腦系列。蘋果公司市場總監(jiān)菲爾·席勒稱,新款的13英寸MacBook 配備有視網(wǎng)膜屏幕,而且更纖薄更輕盈。同時(shí),這款筆記本電腦的電池可以持續(xù)使用9小時(shí),用戶可以用一塊電池的電量看完《蝙蝠俠:黑暗騎士》三部曲。而且新款筆記本的價(jià)格也更低,相比之前的1499美元售價(jià),新款筆記本的售價(jià)僅為1299美元。

A larger MacBook Pro, with a 15-inch monitor and 256 gigabytes of storage starts at $1,999, compared with $2,199 for the previous version。

蘋果公司還推出了一款尺寸稍大的MacBook Pro,15英寸顯示器256G內(nèi)存,售價(jià)為1999美元,比之前款式的2199元售價(jià)也有所下降。

The Mac Pro, a high-end desktop computer aimed at what Apple calls "power users," will be available in December for $2,999.

另一款以蘋果公司稱之為“高級(jí)用戶”的群體為目標(biāo)群體的高端筆記本電腦The Mac Pro,將于12月上市,價(jià)格為2999美元。

The company also said that its latest computer operating system, Mavericks, is available free of charge。

蘋果公司還稱其最新研發(fā)的電腦操作系統(tǒng)Mavericks 將免費(fèi)供用戶使用。

最近更新
熱點(diǎn)推薦