新概念雙語:紅酒新功效:抗抑郁的鎮(zhèn)靜劑
來源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-04-21 10:14:21 頻道: 新概念

Wine: The Depression-Fighting Depressant

紅酒:抗抑郁的鎮(zhèn)靜劑

Everyone who owns that cutesy, annoying sign that says, “Wine a Bit...You’ll Feel Better” has been validated. Not in terms of taste in design, mind you, but rather in regards to mental health。

那些扭捏作態(tài)、煩人的家伙經(jīng)常會說,“喝點(diǎn)酒…你將會感覺更好”。而這一點(diǎn)已經(jīng)被證實(shí)。不是在口感方面,請注意,是在精神健康方面。

A new Spanish study has shown that moderate consumption of wine, a depressant, is associated with a lower risk of depression. The seven-year study followed 5,505 men and women between the ages of 55 and 80 who were at high risk for depression. Participants were part of the larger PPREDIMED study: Prevention with Mediterranean Diet, which looks at the health benefits of things like eating lots of olive oil and drinking wine. While those who drank heavily were more prone to depression, the study found, “wine consumption in the range of two to seven drinks/week was significantly associated with lower rates of depression。

一項新的西班牙的研究顯示適度飲酒與較低的患抑郁癥風(fēng)險密切相關(guān)。這一研究歷時7年,期間共追蹤了5505名,年齡在55到80之間的有較高患抑郁癥風(fēng)險的男性和女性。這個研究的參與者都來自另一個更大型的PPREDIMED研究:地中海飲食法的防治功能。這項研究著重與飲食對健康的積極作用,例如食用大量橄欖油和飲酒。盡管過量飲酒的人容易患抑郁癥,但是研究發(fā)現(xiàn) “每周飲用2到7杯酒與較低的抑郁癥發(fā)生率顯著相關(guān)”。

As detrimental as being a problem drinker can be—there’s cardiovascular disease to consider here too—the researchers want to differentiate between alcoholic-level consumption and “non-problematic alcohol consumption。” Which, when we’re talking wine, may be as beneficial as heavy drinking is dangerous: “Moderate alcohol intake, especially alcohol from wine, has been repeatedly reported to be inversely associated with the incidence of cardiovascular disease. Some of the responsible mechanisms for this inverse association are likely to be involved also in a reduced risk of depression。”

同成為問題飲酒者有害一樣——飲酒過量可能導(dǎo)致患心血管疾病——研究者想要區(qū)分出過量飲酒和無害飲酒的飲用量差別。當(dāng)我們談?wù)摰骄茣r也會說是適量飲酒是很好處的,但是過量飲酒就很危險的。“適度的酒精攝入,尤其是葡萄酒中的酒精,已經(jīng)被多次報告與降低心血管疾病的發(fā)生率相關(guān)。一些可靠的研究機(jī)制也表明適度飲酒與降低抑郁癥風(fēng)險相關(guān)。

So while the medical excuse for popping the cork on a bottle of wine on any given weeknight used to be all about Resveratrol, more recent studies haven’t exactly upheld the notion that the compound actually increases longevity. So if wine’s taste merits aren’t enough for you, potentially avoiding heart disease and depression is a pretty compelling argument for having a glass of wine with dinner almost every night of the week。

盡管醫(yī)療界將飲用紅酒的好處都?xì)w結(jié)為與白藜蘆醇相關(guān),但是并沒有更多的研究支持白藜蘆醇會延長壽命這一理論。 所以如果紅酒的味道不能足夠吸引你的話,那它潛在的可以避免心臟病和抑郁癥的這一優(yōu)點(diǎn),對于每晚在晚飯時配一杯酒是非常具有說服力的。

相關(guān)詞匯:

cutesy adj. 忸怩作態(tài)的

annoying adj. 討厭的;惱人的

validate vt. 證實(shí),驗(yàn)證;確認(rèn);使生效

mental health 精神健康

moderate adj。溫和的;適度的,vt. 節(jié)制;減輕vi. 變緩和,變?nèi)?/p>

consumption n. 消費(fèi);消耗

depressant n. 鎮(zhèn)靜劑;adj. 有鎮(zhèn)靜作用的

prevention n. 預(yù)防;阻止;妨礙

participant n. 參與者;關(guān)系者;adj. 參與的;有關(guān)系的

prone to有…傾向的

be associated with與……有關(guān)

Mediterranean Diet 地中海飲食法

responsible adj. 負(fù)責(zé)的,可靠的;有責(zé)任的

mechanism n. 機(jī)制;原理

intake n. 攝取量

detrimental adj. 不利的,有害的;n. 有害的人(或物)

beneficial adj. 有益的,有利的

cardiovascular disease 心血管疾病

inverse n. 相反;倒轉(zhuǎn)adj. 相反的;倒轉(zhuǎn)的vt. 使倒轉(zhuǎn);使顛倒

differentiate v. 區(qū)分,區(qū)別

resveratrol . n. 白藜蘆醇

longevity n. 長壽

merit n. 優(yōu)點(diǎn),價值;功績;功過; vt. 值得; vi. 應(yīng)受報答

compound n. [化學(xué)] 化合物;混合物;復(fù)合詞;adj. 復(fù)合的;混合的

uphold v. 支持

compelling adj. 引人注目的;強(qiáng)制的;激發(fā)興趣的

argument n. 論證;論據(jù);爭吵

最近更新
熱點(diǎn)推薦