當(dāng)前位置: 首頁 > 成人英語三級(jí) > 成人英語三級(jí)備考資料 > 2018年成人英語三級(jí)考試閱讀理解復(fù)習(xí)指導(dǎo)(3)

2018年成人英語三級(jí)考試閱讀理解復(fù)習(xí)指導(dǎo)(3)

更新時(shí)間:2018-08-29 10:46:37 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽43收藏12

成人英語三級(jí)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 擁有夢(mèng)想只是一種智力,實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想才是一種能力。我們都在逐夢(mèng)路上成長,2018年成人英語三級(jí)考試閱讀理解復(fù)習(xí)指導(dǎo)(3),歡迎下載更多免費(fèi)資料!

相關(guān)推薦:2018年成人英語三級(jí)考試《閱讀理解》練習(xí)題【匯總】

2018年成人英語三級(jí)考試閱讀理解復(fù)習(xí)指導(dǎo)(3)

1、Exercise

It was mostly he who talked and he seemed afraid to stop for fear she'd ask him to leave her by herself.

An example of a verbal subtest would be vocabulary, whereas an example of a performance subtest would be picture arrangement, the latter requiring an examinee to arrange a set of pictures into a sequence so that they tell a comprehensible story.

A body at rest will remain at rest and a body in motion remain in motion at a constant speed in a straight line, unless acted upon by an external force.

要點(diǎn)分析和參考譯文

要點(diǎn):這是一個(gè)由and 連接的并列復(fù)合句。And前面的句子是強(qiáng)調(diào)句,強(qiáng)調(diào)的成分是he.It僅位先行代詞,沒有意義。Mostly 用作副詞,意為“多半”。 For fear(that)= in order that……should not happen意為“生怕……,以免……”。例如:I daren't tell you what he did , for fear that he should be angry with me.(我不敢將他的事告訴你,怕他因此對(duì)我發(fā)脾氣)。To leave her by herself相當(dāng)于to leave her alone.

參考譯文:大部分時(shí)間都是他在講話。他似乎害怕停下來,生怕話一停,她就會(huì)請(qǐng)他離開。

要點(diǎn):本句由whereas 連接在一起的兩個(gè)分句并列而成。“the latter requiring an examinee to arrange a set of pictures into a sequence so that they tell a comprehensible story.”是現(xiàn)在分詞獨(dú)立主格結(jié)構(gòu);“the latter”是現(xiàn)在分詞“ requiring”的邏輯主語:“the latter”指的是“ an example of a performance subtest” .“ so that they tell a comprehensible story” 是“so that” 引導(dǎo)的目的狀語從句;其中主語“they”指的是:“a set of pictures”

參考譯文:口頭語言測(cè)試的一個(gè)實(shí)例是測(cè)驗(yàn)詞匯能力,而行為表現(xiàn)測(cè)試的實(shí)例是測(cè)驗(yàn)排列圖畫能力。后者要求受測(cè)試者把一組圖畫排序,這個(gè)次序應(yīng)該能夠表達(dá)一個(gè)可以理解的故事。

要點(diǎn):這是一個(gè)并列復(fù)合句。And 連接兩個(gè)句子,構(gòu)成并列句。Unless 是連詞,連接下一個(gè)子句,做前面兩個(gè)主句的狀語從句。Unless 后面省略了it is.At rest和in motion 是兩個(gè)介詞短語,分別作body的定語,意思為“處于靜止?fàn)顟B(tài)”和“處于運(yùn)動(dòng)狀態(tài)中”

參考譯文:除非受到外力作用,靜止的物體將繼續(xù)保持靜止,運(yùn)動(dòng)的物體將繼續(xù)作勻速直線運(yùn)動(dòng)

2、Exercise

Workers themselves may not even be aware of changes in the final commodities to which their work contributes, and the level of wages for any grade of factory labor is very little affected by the fortunes of particular market

First , by attempting to present data and argue for an interpretation , scientists have to spell out clearly what the data are, what the explanation is, and what the reasons are for believing the explanation

Information systems affect the scope and quality of health care, make social services more equitable, enhance personal comfort, provide a greater measure of safety and mobility, and extend the variety of leisure forms at one's disposal.

要點(diǎn)分析和參考譯文

要點(diǎn):本句由兩個(gè)大分句并列而成,分句之間用“and” 連接;to which their work contributes是由“to which” 引導(dǎo)的定語從句,修飾“final commodities”;動(dòng)詞“ contribute”后須用介詞“to”

參考譯文:工人本身甚至覺察不到自己親手生產(chǎn)的最終產(chǎn)品有了什么變化。工廠中任何級(jí)別的工人的工資水平很少受到市場(chǎng)情況好壞的影響。

要點(diǎn):在用作狀語的介詞短語“ by attempting to present data and argue for an interpretation”中,動(dòng)詞不定式“to present”和“argue”并列,作動(dòng)名詞“ attempting” 得賓語。三個(gè)以“what”引導(dǎo)的名次性從句并列,作“spell out”的賓語。

參考譯文:首先,科學(xué)家在試圖公開資料并對(duì)資料的解釋進(jìn)行論證時(shí),必須清楚地說明資料是什么,資料要如何解釋以及相信這種解釋的原因。

要點(diǎn):本句主語是“ Information systems” , 謂語是五個(gè)并列的動(dòng)詞“ affect…, make …, enhance…, provide…,and extend…”;“ at one's disposal”的意思是“由自己支配”

參考譯文:信息系統(tǒng)可擴(kuò)展健康保健的范圍,提高衛(wèi)生保健的質(zhì)量,使社會(huì)服務(wù)變得更公平合理,使個(gè)人生活更加舒適,為人們提供更大程度的安全,更多的流動(dòng)機(jī)會(huì),并能使人們按自己的意愿增加休閑方式。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

成人英語三級(jí)資格查詢

成人英語三級(jí)歷年真題下載 更多

成人英語三級(jí)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部