當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語(yǔ):城會(huì)玩:日本近日流行男性職業(yè)陪睡師

新概念雙語(yǔ):城會(huì)玩:日本近日流行男性職業(yè)陪睡師

更新時(shí)間:2019-05-22 10:30:48 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽44收藏22

新概念報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)新概念雙語(yǔ):城會(huì)玩:日本近日流行男性職業(yè)陪睡師,希望對(duì)大家有所幫助。

The joy of sleeping with a beautiful partner — and we mean the sleeping part — is something many of us don’t get to experience on a regular enough basis。

和漂亮的女性伴侶共眠的樂(lè)趣——指的是睡覺(jué)本身,并不是我們多數(shù)人可以常常經(jīng)歷的。

But what about the ladies? Do they get to enjoy the wonders of sleeping next to a hot guy enough in their busy lives? It seems the answer is yes, since there is a job called a soine-shi — a professional snuggler。

那女性呢?生活繁忙,她們是不是也企盼與火辣的帥哥同眠呢?答案似乎是肯定的,因?yàn)楝F(xiàn)在就有個(gè)叫作soine-shi的工作,即“職業(yè)陪睡師”。

One such ikemen “hunk” version of this little-known trade is Kaede Ichijo, a 24-year-old snuggler who visits the apartments of Japanese girls in their thirties to help “heal” them through enjoying a drink together。 And then they lie down on the futon for some one-on-one shuteye time。

這一行當(dāng)鮮為人知,現(xiàn)年24歲的小帥哥Kaede Ichijo便是此行的“型男”陪睡師,他造訪三十幾歲的日本女生,與她們同飲,幫她們“療傷”。爾后,他們疊躺在一起共眠。

There’s no “extras” but Kaede Ichijo offers the client his arm, and she snuggles up to him for some rest。 Kaede Ichijo joined the “snuggle industry” and now has around 10 regular clients — all women in their thirties and forties。 In total he has offered sleeping services for 300 women。

但沒(méi)有“其它額外”的服務(wù)了, 不過(guò)Kaede Ichijo會(huì)伸出臂膀,讓客戶蜷縮在旁休憩。Kaede Ichijo加入了“依偎產(chǎn)業(yè)”,現(xiàn)在約摸有10來(lái)個(gè)固定客戶——都是三四十多歲的女性。他總共為300名女性提供了睡眠服務(wù)。

A daytime nap course costs from ?20,000 (around $160) for 2 hours, or a full six-hour “goodnight” course is from ?50,000 (over $400)。 You can even hire such soine-shi to come visit you in a love hotel for some mutual shuteye。

白天小睡價(jià)在兩小時(shí)兩萬(wàn)日元(約160美元),整晚六小時(shí)“安睡”價(jià)是5萬(wàn)日元(超過(guò)400美元),你甚至可以雇傭陪睡師去情侶酒店共眠共枕。

There is a growing trend for this kind of service: the Ikemeso Danshi service recently started, offering “dispatch” men sent out to offices to give kabe-don for crying girls。

這樣的業(yè)務(wù)日趨流行,最近 Ikemeso Danshi服務(wù)開(kāi)業(yè)了,”派遣“男士去辦公室“壁咚”,安撫哭哭啼啼的女生。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部