當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 翻譯資格(英語(yǔ)) > 翻譯資格(英語(yǔ))備考資料 > 2020年翻譯資格考試口譯三級(jí)精選詞匯(七)

2020年翻譯資格考試口譯三級(jí)精選詞匯(七)

更新時(shí)間:2020-04-24 10:08:59 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽27收藏8

翻譯資格(英語(yǔ))報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)2020年翻譯資格考試口譯三級(jí)精選詞匯(七),希望對(duì)大家有所幫助。加入環(huán)球網(wǎng)校有專業(yè)的老師為您解答問(wèn)題,還可以和考友一起交流!

平衡 equilibrium

體格 constitution

平均壽命 average life span

免疫力 immunity

振興 revitalize

歷史悠久 time-honored

鍛煉身體 build a good constitution

傳統(tǒng)強(qiáng)項(xiàng) traditional strength

刷新記錄 rewrite/renew the world's record

破紀(jì)錄 to surpass all previous records

取其精華,去其糟粕 to discard the dross and select the essence

建筑面積 floor space

社會(huì)福利 social welfare

總的趨勢(shì) the tendency, the general trend,

義不容辭的 duty-bound

調(diào)解 mediate

嵌入 embed

解放怎么譯?“口譯解放時(shí),不一定用liberate 或 liberation······對(duì)于不熟悉中國(guó)現(xiàn)代史的外國(guó)人來(lái)說(shuō),解放以來(lái)譯作since 1949 或 since the founding of the PRC 要比 since liberation清楚”(吳冰《現(xiàn)代漢譯英口譯教程》)

字畫(huà) calligraphy and painting

紀(jì)念品 souvenir

護(hù)城河 moat

水榭 pavilion on the water

塔 dagoba,pagoda

假山 artificial hillrock, rockery

古玩 antique,curio

真的 genuine

石雕 stone carving

塑像 moulded figure

復(fù)制品 reproduction,replica

天橋 footbridge

高速公路 expressway

軸線 axis

花壇 flowerbed

華表 cloud pillar

神話的 mythical

了解民情 to keep abreast of public feelings

子孫后代 posterity

每隔一定距離 at regular intervals

欄桿扶手 railing

聽(tīng)覺(jué)的 acoustic

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語(yǔ)翻譯資格頻道為您整理的2020年翻譯資格考試口譯三級(jí)精選詞匯(七),點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語(yǔ))資格查詢

翻譯資格(英語(yǔ))歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語(yǔ))每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部