歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:旗袍
編輯推薦:歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題匯總
【提示】2020年9月全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試時(shí)間:9月19日, 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時(shí)間、準(zhǔn)考證打印時(shí)間提醒!
歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:旗袍
旗袍(qipao)是一種雅致的中國(guó)服裝,源于中國(guó)的滿族(Manchu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿著的寬松長(zhǎng)袍。上世紀(jì)20年代,受西方服飾的影響,旗袍發(fā)生了一些變化。袖口(cuffs)變窄,袍身變短。這些變化使女性美得以充分展現(xiàn)。如今,旗袍經(jīng)常出現(xiàn)在世 界 級(jí)的時(shí)裝秀上。中國(guó)女性出席重要社交聚會(huì)時(shí),旗袍往往是她們的。很多中國(guó)新娘也會(huì)選擇旗袍作為結(jié)婚禮服。一些有影響的人士甚至建議將旗袍作為中國(guó)女性的民族服飾。
參考譯文:
Qipao, an exquisite Chinese clothing, originatesfrom China's Manchu Nationality. In the QingDynasty , it was a loose robe for the royal women. Inthe 1920s, influenced by Western clothing, it wentthrough many changes.For example,the cuffs wentnarrower, and the dress got shorter. These changes enabled Qipao to fully elaborate women’sbeauty. Nowadays, Qipao quite often appears on world-classfashionshows. It is usually the firstchoice for Chinese women asthey attend socialparties. Meanwhile, many Chinese brideswillselect it as their wedding dress.Some influential personalitieseven suggest making it as thenational costumefor Chinesewomen.
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)頻道為您整理的《歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:旗袍》,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)信息匹配考題參考答案2023-12-24
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)選詞填空考題參考答案2023-12-23
- 2023年12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)參考答案(閱讀部分)第三套題2023-12-23
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)作文參考答案第二篇2023-12-21
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)作文參考答案(家鄉(xiāng)的發(fā)展)2023-12-21
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)作文參考答案2023-12-21
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)仔細(xì)閱讀真題及參考答案2023-12-21
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及參考答案(第三套)2023-12-20
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及參考答案(第二套)2023-12-20
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及參考答案(第一套)2023-12-20