A group shot is one of the most common set-ups for a photo on a night out but how do you make sure you stand out from the crowd?
晚上出去聚會(huì)難免會(huì)拍張合影,但如何確保你能從人群中脫穎而出呢?
Fisher suggests taking a small step of the rest of the group so you are positioned slightly in front. ’That position can give the effect of being taller,’ he explained.
費(fèi)希爾建議你比其他人邁上前一小步,這樣你就能站得略微靠前。他解釋說:“這讓你顯得更高。”
If looking a little on the short-side is a concern then ask the photographer to shoot from a lower angle so the lens is pointing upwards.
如果你擔(dān)心拍出來自己顯得有點(diǎn)矮,可以請攝影師從更低的角度拍攝,這樣攝像頭就會(huì)沖上面拍。
Stand front and centre
站在前排中間
Another tip for standing out in a group shot is to take the centre position.
拍合影時(shí)更顯眼的另一辦法是站在中間。
It might seem domineering to insist on being in the middle, but it is the easiest way to ensure you’ll like how you look in the photo.
堅(jiān)持站在中間似乎有些霸道,但這是確保拍出絕佳上鏡照片最簡單的辦法。
Fisher explained: ’That way you are at the centre of attention and you are not standing at an angle that is showing off your least favorite side.’
費(fèi)希爾解釋說:“這樣你就成為眾人矚目的焦點(diǎn),也不會(huì)把你最差的一面展示在鏡頭前。”
Work out your quirks
找出你拍照時(shí)的不當(dāng)動(dòng)作
Stars like Beyoncé might look effortless on the red carpet but part of that natural look is down to the practice they put in before getting in front of the camera.
碧昂斯等明星在紅毯上看起來很從容,但她們表情自然的部分原因是拍照前就進(jìn)行過一些練習(xí)。
Fisher said: ’To really perfect your pose, it’s important to spend some time practising in front of a mirror and observing the various positions, pouts and poses you have.
費(fèi)希爾說:“為了讓站姿更完美,重要的是花些時(shí)間在鏡子前練習(xí),觀察各種不同的站姿、嘟嘴動(dòng)作和擺出的姿勢等等。”
Take note of what you are most comfortable with and if there are some quirks that you want to avoid such as fidgeting with your outfit or hair.’
“記下讓你感到最舒服的姿勢,還要注意是否有些你想避免的動(dòng)作,比如扯衣服和撩頭發(fā)。”
For inspiration take a look at your favourite celebrities and try and mimic their best on-camera looks.
為了尋找靈感,可以看看你最喜歡的明星,試著模仿他們在鏡頭前的最佳表情。
Try this fail-safe pose
這樣站立絕對(duì)沒錯(cuò)
No matter what pose you go for, there is one fail-safe option that you can always fall back on.
不管擺出什么姿勢,你都可以嘗試這個(gè)不會(huì)出錯(cuò)的辦法。
Be sure to keep your chin up, look straight down the camera lens and stand tall for a more flattering pose,’ Fisher said.
他說:“要信心滿滿,直視鏡頭,以一種更讓人賞心悅目的站姿昂首站立。”
Most importantly, feel confident.
最重要的是,要感到自信。
Fisher added: ’Standing with confidence and being comfortable in your stance is most important when being photographed.’
費(fèi)希爾補(bǔ)充說:“站立時(shí)要充滿自信,站姿要感到舒適,這在拍照時(shí)最重要。”