當(dāng)前位置: 首頁 > 大學(xué)英語四六級 > 大學(xué)英語四六級歷年試題 > 歷年大學(xué)英語六級翻譯真題:成語

歷年大學(xué)英語六級翻譯真題:成語

更新時間:2020-10-08 08:05:01 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽280收藏140

大學(xué)英語四六級報(bào)名、考試、查分時間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 2020年下半年大學(xué)英語六級考試日期為12月12日,下面小編給大家?guī)須v年大學(xué)英語六級翻譯真題:成語,希望對大家有所幫助。加入環(huán)球網(wǎng)校有專業(yè)的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流大學(xué)英語六級考試問題!

編輯推薦:歷年大學(xué)英語六級翻譯真題匯總

【提示】2020年下半年全國大學(xué)英語四、六級考試時間:12月12日, 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時間提醒!

歷年大學(xué)英語六級翻譯真題:成語

成語(Chinese idioms)是漢語中的一種獨(dú)特的表達(dá)方式,大多由四個漢字組成。它們高度簡練且形式固定,但通常能形象地表達(dá)深刻的含義。成語大多來源于中國古代的文學(xué)作品,通常與某些神話、傳說或者歷史事件有關(guān)。如果不知道某個成語的出處,就很難理解其確切含義。因此,學(xué)習(xí)成語有助于人們更好地理解中國傳統(tǒng)文化。成語在日常會話和文學(xué)創(chuàng)作中廣泛使用。恰當(dāng)使用成語可以使一個人的語言更具表現(xiàn)力,交流更有效。

參考譯文:

Chinese idioms are a unique way of expression inChinese, mostly composed of four characters. Although highly concise and fixed in form, theyusually can convey profound meaning vividly. Mostidioms are derived from ancient Chinese literaryworks and are usually related to some myths, legends or historical events. It is difficult tounderstand the exact meaning of an idiom without knowledge of its origin. Therefore, learningidioms helps people better understand Chinese traditional culture. Idioms are widely used indaily conversation and literary creation. Proper use of idioms can make one's language moreexpressive and communication more effective.

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《歷年大學(xué)英語六級翻譯真題:成語》,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

大學(xué)英語四六級資格查詢

大學(xué)英語四六級歷年真題下載 更多

大學(xué)英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時3分鐘

大學(xué)英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部