歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:儒家思想
編輯推薦:歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題匯總
【提示】2020年7月大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試成績(jī)查詢將提前于8月底公布,為避免錯(cuò)過(guò)成績(jī)查詢時(shí)間,考生可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒。
歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:儒家思想
反應(yīng)在藝術(shù)和文學(xué)中的鄉(xiāng)村生活理想是中國(guó)文明的重要特征。這在很大程度上歸功于道家對(duì)自然的感情。傳統(tǒng)中國(guó)畫(huà)有兩個(gè)最受青睞的主題,一是家庭生活的各種幸福場(chǎng)景,畫(huà)中往往有老人在下棋飲茶,男人在耕耘收割,婦女在織布縫衣,小孩在戶外玩耍。另一個(gè)則是鄉(xiāng)村生活的種種樂(lè)趣,畫(huà)有漁夫在湖上打漁,農(nóng)夫在山上砍柴采藥,或是書(shū)生坐在松樹(shù)下吟詩(shī)作畫(huà)。這兩個(gè)主題可以分別代表儒家和道家的生活理想。
參考譯文:
The ideal of country life reflected by the art and literature is the important feature of Chineseculture, which is, to a large degree, attributed to the feelings to the nature from Taoist. Thereare two most popular topics in the traditional Chinese painting. One is the various scenes ofhappiness about family life, in which the old man often plays chess and drinks tea, with theman in the harvest, woman in weaving, children playing out of doors. The other scene is allkinds of pleasures about country life, in which the fisherman is fishing on the lake, with thefarmer cutting wood and gathering herbs in the mountains and the scholar chanting poetry andpainting pictures sitting under the pine trees. The two themes can represent the life ideal ofConfucianism and Taoism.
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)頻道為您整理的《歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:儒家思想》,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)信息匹配考題參考答案2023-12-24
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)選詞填空考題參考答案2023-12-23
- 2023年12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)參考答案(閱讀部分)第三套題2023-12-23
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)作文參考答案第二篇2023-12-21
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)作文參考答案(家鄉(xiāng)的發(fā)展)2023-12-21
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)作文參考答案2023-12-21
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)仔細(xì)閱讀真題及參考答案2023-12-21
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及參考答案(第三套)2023-12-20
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及參考答案(第二套)2023-12-20
- 2023年下半年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及參考答案(第一套)2023-12-20