South Korean tech giant Samsung said on Tuesday operating profit likely dropped 30.5 percent in the January-March period to 5.9 trillion won ($5.44 billion) — nonetheless beating expectations。周二,韓國(guó)科技巨頭三星表示其1到3月的營(yíng)業(yè)利潤(rùn)可能為5.9萬(wàn)億韓元(54.4億美元),下降30.5%。盡管如此,其營(yíng)收依然高于市場(chǎng)預(yù)期。
The guidance, released ahead of full first-quarter figures due around the end of April, compared with a 5.3 trillion won mean estimate of 41 analysts surveyed by Thomson Reuters I/B/E/S. The company enjoyed an 8.5 trillion won profit a year earlier。第一季度的所有數(shù)據(jù)將在4月底前統(tǒng)計(jì)完畢,而該報(bào)告的發(fā)布早于這一時(shí)間。湯森路透I/B/E/S調(diào)查的41名分析師給出的平均利潤(rùn)預(yù)估值為5.3萬(wàn)億韓元。一年前,三星的利潤(rùn)是8.5萬(wàn)億韓元。
Samsung's smartphone line has previously been a strong profit driver for the company, but the runaway success of Apple's iPhone 6 and 6 Plus has had a serious impact. Consumers have increasingly eschewed Samsung's plastic phones in favour of the new, larger Apple devices。此前,智能手機(jī)產(chǎn)品線一直是三星公司利潤(rùn)的重要來(lái)源,但蘋(píng)果iPhone 6和iPhone 6 Plus不可阻擋的成功給其帶來(lái)了嚴(yán)重影響。消費(fèi)者開(kāi)始放棄三星的塑料外殼手機(jī),轉(zhuǎn)而選擇尺寸更大的新款蘋(píng)果手機(jī)。
Samsung has responded by radically redesigning its forthcoming Galaxy S6 flagship smartphone, which is due to launch this week。徹底重新設(shè)計(jì)的旗艦產(chǎn)品Galaxy S6將成為三星還擊的武器,這款手機(jī)將于本周發(fā)布。
January-March revenue likely fell 12.4 percent to 47 trillion won, Samsung said, compared with a mean forecast of 49.8 trillion won by the Thomson Reuters I/B/E/S survey。三星表示,第一季度的銷(xiāo)售額為47萬(wàn)億韓元,下降了12.4%。湯森路透預(yù)估三星的銷(xiāo)售額為49.8萬(wàn)億韓元。