Facebook might understand your romantic prospects better than you do。
臉書網(wǎng)可能比你更了解你的戀情走向。
In a blog post published yesterday, the company’s team of data scientists announced that statistical evidence hints at budding relationships before the relationships start。
在昨天發(fā)布的一篇博文中,臉書網(wǎng)站的數(shù)據(jù)研究者們聲稱在開始一段戀情之前,社交網(wǎng)站的數(shù)據(jù)能體現(xiàn)出感情的萌芽。
As couples become couples, Facebook data scientist Carlos Diuk writes, the two people enter a period of courtship, during which timeline posts increase. After the couple makes it official, their posts on each others’ walls decrease—presumably because the happy two are spending more time together。
臉書網(wǎng)的數(shù)據(jù)科學家卡洛斯 迪艾克寫道,在一對情侶成為戀人之前,兩人會經(jīng)歷一段求愛期,這段時間內(nèi)社交網(wǎng)站上的發(fā)帖數(shù)會上升。當兩人的戀情公開之后,他們在對方時間軸上的發(fā)帖數(shù)會下降——也許是甜蜜的戀人花更多的時間呆在一起,而忘記了發(fā)帖。
You can see these data in the chart above. The number of wall posts climbs and climbs—until it tumbles when things become official。
你可以在上面的圖表中看到中文所描述的趨勢。戀情公開前發(fā)帖數(shù)一直在上升,之后則下跌不少。
Diuk also writes that, even though the number of wall posts goes down once the relationship starts, the wall posts becomes happier。
迪艾克還寫道,盡管開始戀愛后的發(fā)帖數(shù)變少了,但所發(fā)的帖子看起來都更幸福。
“We observe a general increase after the relationship&0#39;s ‘day 0,’ with a dramatic increase in days 0 and 1!” he says. Here’s a chart describing that change:
迪艾克說:“我們觀察到,在戀情開始后的第一天內(nèi),人們情緒中的幸福感普遍都有上升。”
The data science team took other measures to improve its data. To weed out Facebook faux-relationships, it only looked at couples who “declared an anniversary date” between April 2010 and October 2013, not just those who changed their relationship status. For the sentiment analysis, it focused only on English-speaking users。
數(shù)據(jù)科學團隊還采取了其他措施來改善數(shù)據(jù)的準確性。為了排除臉書上虛假戀愛關系,數(shù)據(jù)科學團隊只研究了在2010年4月到2013年10月間“宣布要過周年紀念” 的用戶,而不僅僅是改變自己情感狀態(tài)的用戶。而情感分析則僅限于臉書說英語的用戶。
社交網(wǎng)絡可能比你更了解你的戀情走向!臉書網(wǎng)站的數(shù)據(jù)研究者們聲稱在開始一段戀情之前,社交網(wǎng)站的數(shù)據(jù)能體現(xiàn)出感情的萌芽。從發(fā)帖數(shù)上看,情侶戀情公開前發(fā)帖數(shù)一直在上升,之后則下跌不少。