對(duì)于上班族來說,生大病的時(shí)候醫(yī)療保險(xiǎn)很重要,保什么,不保什么可得弄清楚。今天我們來通過英語對(duì)話了解一下美國(guó)公司員工享受的醫(yī)療保險(xiǎn)福利。
Andy向同事Jane咨詢公司醫(yī)療保險(xiǎn)的事。
Andy: Hey, Jane...are you familiar with our company's insurance policies?
Jane: Umm...I think so. What's up?
A: I've never really paid attention to the fine print of our insurance policies...but it looks like I'm going to need to make a claim.
J: Really? Are you OK?
A: I have a slipped disc in my lower back and the doctor says surgery is probably the best option. Does our worker insurance cover this kind of thing?
Andy問Jane熟不熟悉公司的醫(yī)療保險(xiǎn)條款,insurance是保險(xiǎn),policies是條款,醫(yī)生說他腰椎肩盤突出,可能要做手術(shù),需要向保險(xiǎn)公司make a claim,提出醫(yī)療賠償。Andy說,自己從沒仔細(xì)研究過公司醫(yī)療保險(xiǎn)的fine print(規(guī)定細(xì)則),不知道做腰椎肩盤手術(shù),保險(xiǎn)公司是不是出錢,這里動(dòng)詞用cover, to cover this kind of thing 意思是保險(xiǎn)涵蓋這類治療。
J: If the injury is workplace related I'm sure it's completely covered.
A: Hummm...I think I'll have to talk to the doctor again about that. Anyway...now that I'm going to have to make some claims, I think I'd better try and understand how the system works. Would you mind breaking it down for me?
J: Sure. Basically we have two insurance policies for employees...workman's compensation and medical insurance. The company pays the premiums for workman's compensation, and for a significant part of the medical coverage, but you pay part of that premium, too.
Jane說,如果病情起因跟工作有關(guān),那保險(xiǎn)肯定是管的,她還給Andy做了進(jìn)一步解釋,這里用的break something down意思是把一件事情分成幾部分,詳細(xì)說明。Jane說,公司有兩種保險(xiǎn),一種是workman's compensation(工人撫恤金保險(xiǎn)),保費(fèi)由公司出;另一種是medical coverage(醫(yī)療保險(xiǎn)),公司出一大部分保費(fèi),其余由員工出,在醫(yī)療保險(xiǎn)中,保費(fèi)是premium。
A: That's the charge for insurance I see on my pay slip each month, right?
J: Yep. Every country in the world has a different system, but here we buy insurance from a private provider.
A: So workman's compensation is if I slip and break my arm while working in the office or on the job, right?
J: That's right. The company pays for all your medical bills and there is also some financial compensation if you have to take days off to see doctors or spend timerecuperating.
Andy說,自己每月工資單上都會(huì)有一欄扣的就是醫(yī)療保險(xiǎn)的保費(fèi),工資單在英語里叫pay slip. Andy又問,workman's compensation是不是只管在工作場(chǎng)所或是工作期間受的傷,Jane回答說,沒錯(cuò),在這種情況下,不僅一切醫(yī)療費(fèi)用都由公司出,而且如果員工需要 take days off請(qǐng)假去看醫(yī)生,或是休養(yǎng)(recuperate),還能得到某些經(jīng)濟(jì)補(bǔ)貼。
以上是“新概念英語口語:用英語聊聊醫(yī)療保險(xiǎn)”的內(nèi)容,更多關(guān)于新概念英語的學(xué)習(xí)資料可點(diǎn)擊下載查看:進(jìn)入資料下載。