新概念雙語(yǔ):美26歲女郎欲嫁80歲“最危險(xiǎn)殺人犯”
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2019-10-29 09:57:00 頻道: 新概念

Manson and 26-year-old Afton Elaine Burton, who goes by the name Star, were issued amarriage license on Nov. 7, the Associated Press reports. They must marry within 90 days for it to be official. Because he is serving a life sentence inprison, Manson isn’t allowed conjugal visits, but the two are allowed to invite someone to officiate the ceremony and up to 10 outside guests may attend. Here are five things to know about the woman he might marry:

據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,11月7號(hào),曼森和26歲的阿夫頓·伊萊恩·伯頓(又名星星)簽署了結(jié)婚證明。然而由于曼森背叛的是終身監(jiān)禁,他們必須在90天內(nèi)取得法定的婚姻認(rèn)證。盡管監(jiān)獄并不準(zhǔn)許配偶探監(jiān),但是這對(duì)“夫婦”被允許邀請(qǐng)一位證婚人和十位賓客。關(guān)于新娘,你有五件不得不知道的事情:

1、They got in touch when she was 17 years old.

在她17歲的時(shí)候,他們就已經(jīng)開始聯(lián)系了。

Burton began correspondingwith Manson after a friend showed her some of his environmental writings, Rolling Stone reported in 2013. Sheused the $2,000 that she saved from working in a retirement home kitchen tomove from her home in Illinois to Corcoran, Calif., where she has been visitingManson in jail since 2007. She would visit him on Saturdays and Sundays forhours at a time。

根據(jù)《滾石》雜志2013年的報(bào)道,在看了朋友推薦的曼森的一篇關(guān)于環(huán)境的文章之后,伯頓就開始給曼森寫信了。為了能常常見(jiàn)到曼森,伯頓花光了她在養(yǎng)老院干活攢的2000美元,從伊利諾伊搬到了曼森監(jiān)獄所在地:加利福利亞的科克倫。從2007年起,她就經(jīng)常去監(jiān)獄看望曼森,一般周末過(guò)去,一待就是好幾個(gè)小時(shí)。

2、She believes Manson is innocent。

她相信曼森是無(wú)辜的。

Burton, who runs a few pro-Manson websites, said she would like to work on his case and that marrying him wouldallow her access to information and documents restricted to family. “There’scertain things next of kin can do,” she told the AP。

伯頓經(jīng)營(yíng)了幾個(gè)支持曼森的網(wǎng)站,她說(shuō)她很想追查曼森的案件,而她認(rèn)為和曼森結(jié)婚可以使她拿到一些只有親屬才能得到的信息和文件。“最親的人必然有所可為,”她對(duì)美聯(lián)社這樣說(shuō)。

3、Her relationship with her parents is fairly positive.

她和父母的關(guān)系相當(dāng)不錯(cuò)。

Burton told British newspaper the Daily Mail in an email, “I was forcefully excommunicated from my friends for a long period of time in my teen years. I couldn’t have any contact at all with any of them. It had a big effect on my life。” (Her father, Phil, said she was never forced to spend time in her room。) Now, she says she has a “positive relationship” with her devout Baptistfamily and is regularly in touch with them. Though her father says Manson is not welcome in their home and that he “won’t be hopping on a plane” to attend a wedding ceremony, he says, “We have not, we are not going to and we never will,no matter what she does in her life, disown our daughter. I love my kids more than life itself。”

伯頓曾在給英國(guó)《每日郵報(bào)》的郵件中這樣寫道:“在我十幾歲的時(shí)候,我曾長(zhǎng)期被迫與我的朋友們斷絕聯(lián)系,這對(duì)我的影響很大。”(然而他的父親菲利浦則聲明伯頓從未被禁止外出過(guò))。如今,伯頓聲稱她和她虔誠(chéng)的浸會(huì)教家庭一直“關(guān)系良好”,并且一直保持聯(lián)系。然而,伯頓的父親卻不希望曼森成為他們的家庭一員,他說(shuō):“我不想趕飛機(jī)去參加他們的婚禮,但是我們從始至終都不會(huì)拋棄我們的女兒,不管她做了什么。我愛(ài)我的女兒超過(guò)我的生命。”

4、Burtonand Manson haven’t always agreed on marriage。

伯頓和曼森在婚姻問(wèn)題上并沒(méi)有達(dá)成一致。

She told Rolling Stone that the two of them would definitely marry. Manson, however, said at the time that those plans were “a bunch of garbage。” “That’s trash,” he said. “We’re just playing that for public consumption。”

伯頓告訴《滾石》雜志,他們倆的婚姻是板上釘釘?shù)氖聝。然而,曼森卻表示他們的結(jié)婚計(jì)劃是“一推垃圾”。“那是垃圾”,他說(shuō),“我們只是為了迎合大眾而逢場(chǎng)作戲罷了。”

5、Many people have pointed out her resemblance to Susan Atkins。

許多人指出伯頓和蘇珊·阿特金斯(“曼森家族”的一員)長(zhǎng)得很像。

Known as “Sexy Sadie,” Susan Atkins was a convicted murder member of the Manson family who was incarcerated for nearly 40 years until her death in 2009.Burton, however, was not a fan: “That bitch was f-cking crazy,” she told Rolling Stone. “She was a crazy f-cking whore. ‘Oh Charlie, I did this for you.’She didn’t know what she was doing。” Still, in one photo Burton appears to have carved an “x” into her forehead, something female Manson family members did during his trial in the 1970s。

蘇珊·阿特金斯,以“性感的賽迪”而著稱,作為“曼森家族”的一員,蘇珊·阿特金斯曾被控謀殺。在2009年去世之前,阿特金斯在監(jiān)督里待了將近40年。然而,伯頓顯然并不喜歡阿特金斯。“她就是個(gè)瘋賤人”,她告訴《滾石》雜志,“她就是個(gè)妓女,還虛情假意地說(shuō)‘查理,我都是為了你’。她根本不知道自己在做什么。”然而,在一張照片中,伯頓好像也在她的前額上刻上了“x”標(biāo)記,而這正是“曼森家族”的一些女性成員在70年代曼森的審判上所做的。

最近更新
熱點(diǎn)推薦