新概念雙語:外國人眼中的中國六大奇葩婚嫁現(xiàn)象
來源: 環(huán)球網(wǎng)校 2019-10-31 10:04:24 頻道: 新概念

Editor's note: Different nationalities and cultures have varying views on courtship, love and marriage. Foreign Forum readers reveal differences between Chinese and Westerners when it comes to romance。How much do you agree or disagree?

導(dǎo)語:不同國家和文化對戀愛、愛情和婚姻的觀點(diǎn)往往不一樣。外國論壇的讀者們談?wù)摿酥袊撕臀鞣饺嗽趷矍榉矫娴牟煌c(diǎn)。有多少你是同意的呢?

1、St_George (UK)(英國)

Why is the age of 30 deemed old?

為什么30歲就被認(rèn)為老了?

There seems to be a deadline of 30 for a Chinese woman to get married. This is ridiculous by Western standards; women in their 30s and even early 40s are at their very best in every respect。

似乎30歲就是中國女性結(jié)婚的底線了。然而,以西方人的眼光來看,這真的很可笑:在西方,30歲甚至40出頭在各方面都被認(rèn)作是女性的黃金時期。

2、canada_man (Canada)(加拿大)

Why must she be a virgin?

為什么女性結(jié)婚時必須是處女?

When a Chinese guy finds a girl to marry, he is insistent that she be a virgin. Many single Chinese girls choose to remain virgins until they marry. But rules for the guy are the opposite of rules for the girl。

當(dāng)一個中國男人想要找一個女人結(jié)婚時,他總是有嚴(yán)重的處女情結(jié)。很多單生的女性直到結(jié)婚都是處女,然而對于中國男性來講,這條規(guī)則卻恰恰相反。

3、Chegsyboy (UK)(英國)

Why own a house before marriage?

為什么結(jié)婚前一定要買房?

A Chinese girl who refuses to marry a man if he doesn't have an apartment, a car and money in the bank only means that the girl is a "gold digger" who will give herself to any man who fulfills her conditions. Love is not even a consideration. That's why so many Chinese marriages are unhappy, because they are not built on true love。

如果一個男人沒有房,沒有車,沒有存款,中國女人就不會和他結(jié)婚。然而這只能說明她愛傍大款,任何男人只要滿足她的要求,她就會奉上一切,完全不考慮愛情。這也是為什么這么多的中國婚姻都是不幸福的,因?yàn)樗鼈儾⒎墙⒃趷矍榈幕A(chǔ)上。

4、nicedi2003 (UK)(英國)

Why not date single mothers?

為什么拒絕和單生媽媽約會?

It's hard for a single Chinese mother to find a soul mate. I've heard many divorced Chinese men don't like women who have children, especially boys, but for us Europeans we do not really mind if a woman already has kids from an earlier marriage。

對于中國的單生媽媽來說,找到靈魂伴侶無疑是件難事。我聽說很多離婚的中國男性并不喜歡有小孩兒的女性,尤其是有小男孩兒的。但是對于歐洲人來說,我們并不介意一個女人有小孩兒。

5、Toogoodtobetrue (Australia)(澳大利亞)

Why is appearance a must?

為什么一定要看臉?

Some Chinese men don't care about chemistry or feelings. What they only care about is if the woman is pretty and "decent". Appearance is a must for them。

有些中國男人并不關(guān)心男女之間是否有化學(xué)反應(yīng)或者感覺。他們唯一在乎的就是這個女人是不是漂亮或是“得體”。對他們來說,臉最重要。

6、MichaelM (US)(美國)

Why "I hate you" means the opposite?

為什么“我討厭你”是“我喜歡你”的意思?

If a woman says: "I hate you", it means in fact, she loves you. It really isn't used much in the West. Westerners don't think the way many Chinese do about this. Westerners are more direct in expressing personal feelings, especially when it comes to love. I don't spend time with people I hate or act like I hate. I spend time with people that I like and who I have mutual respect for。

如果有個女人說“我討厭你”,她實(shí)際上的意思是喜歡你。在西方,我們往往不會這樣言不由衷。西方人的思維習(xí)慣和中國人不一樣,他們更傾向于直接表達(dá)自己的感情,特別是在愛情方面。我就不會花很多時間和我討厭的人在一起,或者假裝我很討厭一個人。我樂于和自己喜歡的并且懂得互敬互助之道的人相處。

最近更新
熱點(diǎn)推薦